Multimodal, Multilingual Resources in the Subtitling Process
نویسندگان
چکیده
,QVWLWXWH IRU /DQJXDJH DQG 6SHHFK 3URFHVVLQJ $UWHPLGRV (SLGDYURX $WKHQV *UHHFH 1DWLRQDO 7HFKQLFDO 8QLYHUVLW\ RI $WKHQV .DWKROLHNH 8QLYHUVLWHLW /HXYHQ GLY (6$7 36, .DVWHHOSDUN $UHQEHUJ % +HYHUOHH %HOJLXP &176 /DQJXDJH 7HFKQRORJ\ *URXS– 8QLYHUVLWHLW $QWZHUSHQ 8QLYHUVLWHLWVSOHLQ % $QWZHUSHQ %HOJLXP 6\VWUDQ 6$ UXH GX &LPHWLHUH %3 6RLV\ 6RXV 0RQWPRUHQF\ )UDQFH /XPLHUH &RVPRV &RPPXQLFDWLRQV 6$ /D]DURX 6RKRX $WKHQV *UHHFH %ULWLVK %URDGFDVWLQJ &RUSRUDWLRQ :RUOG 6HUYLFH %XVK +RXVH 6WUDQG /RQGRQ :& 3+ ^VSLS LDVRQ SURNRSLV`#LOVS JU 3HWHU 9DQURRVH#HVDW NXOHXYHQ DF EH ^ ZDOWHU GDHOHPDQV KRHWKNHU`#XLD XD DF EH VNODYRXQRX#V\VWUDQ IU PNRQVWDQWLQRX#OXPLHUH JU \DQQLV NDUDYLGDV#EEF FR XN
منابع مشابه
Automatic Multilingual Subtitling in the eTITLE project
This paper presents the Multilingual Translation Service of eTITLE, a European eContent project, which has produced tools to assist in the multilingual subtitling of audiovisual material through the web. The eTITLE Translation Service combines state-of-the-art Machine translation and Translation memories, which may be tailored to the customer needs. The user can choose to use only Machine Trans...
متن کاملThe Significance of Multimodality/Multiliteracies in Iranian EFL Learners’ Meaning- Making Process
The main objective of this study was to investigate how Iranian EFL learners used their literacy practices and multimodal resources to mediate interpretation and representation of an advertisement text and construct their understanding of it. Fifteen female adolescents at an intermediate level of proficiency read the "مبلمان برلیان" (“Brelian Furniture”) advertisement text and re-created their ...
متن کاملManaging Multimodal and Multilingual Semantic Content
With the advent and increasing popularity of Semantic Wikis and the Linked Data the management of semantically represented knowledge became mainstream. However, certain categories of semantically enriched content, such as multimodal documents as well as multilingual textual resources are still difficult to handle. In this paper, we present a comprehensive strategy for managing the life-cycle of...
متن کاملDevelopment of multimodal resources for multilingual information retrieval in the basque context
The development of Automatic Index Systems requires appropriate Multimodal Resources (MR) to design all the components of the system. The project the authors are involved in implements a baseline Multimodal Index System for users in the Basque Country, so it is essential to cover all the languages spoken: Basque, Spanish, and French. Since the specific goal tackled in this work is the developme...
متن کاملOn Subtitling of Ta’ārof Apologies
Apologies are sources of problems in the process of Persian-English subtitling as they are performed with variant forms and functions in these two languages and cultures. ‘Ta’ārof apologies’-Persian apologies which are extended to show politeness-creates more serious obstacles for the subtitlers. These difficulties root in the culture-specific contexts in which they are used as well as the cult...
متن کامل